翻译他人著作,对该翻译作品享有著作权。翻译权属于著作权人。著作权人可以许可他人行使,并依照约定或者的有关规定获得报酬。因此,翻译已有作品,翻译人应当先获得原作品著作权人的许可,并向其支付合理的报酬。如果翻译的作品是演绎作品,则翻译人不仅需要获得演绎作品著作权人的许可,还要获得原作品著作权人的许可。
此外,翻译人还应在翻译作品中指名原作者姓名、作品名称;但是,当事人另有约定或者由于作品使用的特性无法指明的除外。
study和research都可表示“研究”,它们的区别:
study偏向于学术研究,有深入研究的感觉.
research偏向社会研究,社会调查.
论文(Paper)
或:dissertation(论文)
或:thesis(论文)
经常说的:
English dissertation(英语论文)
Graduation thesis(毕业论文)
发表中文论文和英文论文的区别就在于研究水平的不同,通常来说英文论文的含金量要更高一些,一般都是被SCI收录的期刊,而中文期刊则来源比较复杂,在行业内的认可度更低一些,高水平期刊的比例也更小一些。因此,还是要以英文期刊为主。
润色、翻译都不算学术不端。
问题在于,机构或者个人在帮忙你翻译润色的同时有没有细致负责的逐个语句进行翻译